
clique pour écouter 
il est impossible impossible que tu l'oublies ô mon coeur n'est ce pas ô mon coeur, que je suis venu en étranger n'est ce pas mon coeur, et d'un pays lointain? ô coeur endolori, ô ses pleurs, sa détresse, ô coeur souffrant, ô larmes de son dépaysement! vent et nuages se sont assemblés, et le brouillard a sombré ma vie les miens le dos m'ont tourné seul je suis resté et sur moi on comptait impossible, impossible que tu l'oublies ô mon coeur
ô yeux qui voient ô coeurs qui savent ô montagnes qui s'érigent ô vents qui soufflent ceci est un nouvel ère il n'y est ni esclave ni sir mon âme dit qu'elle s'est jurée ne jamais couper les liens
ô mur pleure ,je me lamenterai moi où sont les tiens,je crierai moi ceux qui t'habitaient,que je dirai moi je suis d'un pays desert,je dirai je viens du côté de l'est et lalla Rqiya,que je dirai moi me fera bon accueil,que je dirai moi viens donc ô étranger et sois le bienvenu avance donc ô étranger je déroule pour toi le tapis je suis seul ô étranger que t'est il donc arrivé de trop penser à cette impasse je crierai il n'est plus grande clémence que celle du divin de mal et d' oppression,en va et vient de ma porte à celle du voisin je crierai ô mur pleure moi je me lamenterai
mon frère est mort hier aujourd'hui on nous en fait part mon frère est mort chagriné oubliant sa famille et ses amis non non frérot tu es toujours avec moi non non frérot à ta mort je ne crois pas tu es toujours auprés de moi vous avez dit mon frère s'est fait piquer par le dard d'un serpent vous avez prétendu
mon frère est mort hier aujourd'hui on nous en fait part mon frère est mort dans le chagrin oubliant sa maison et les siens
yue_ri_qi
(traduction et adaptation d'aprés:" w'nnadi yana" de Nass El Ghiwane) |